Total search result: 201 (7589 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U |
حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم] |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Komm schon! U |
بفرما |
|
|
Komm schon! U |
بیا دیگه! |
|
|
Komm doch! U |
خوب بیا دیگه! |
|
|
Komm schon! U |
ای بابا! |
|
|
Komm schon! U |
اول تو برو |
|
|
Komm [jetzt] , mach schon! U |
خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Komm [jetzt] , mach schon! U |
یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
heute Morgen U |
امروز صبح |
|
|
etwas [Akkusativ] von heute auf morgen aufgeben U |
چیزی را یکدفعه ترک کردن [مانند سیگار یا الکل] |
|
|
Komm mit mir mit. U |
بیا همراه من. |
|
|
Denk nicht an das Morgen. U |
نگران فردا [آینده] نباش. |
|
|
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U |
ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت. |
|
|
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U |
این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است. |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
ab heute U |
از امروز |
|
|
heute <adv.> U |
امروز |
|
|
Morgen {m} U |
صبح |
|
|
am Morgen U |
در صبح |
|
|
morgen <adv.> U |
فردا |
|
|
Morgen {m} U |
قبل از ظهر۰ صبح |
|
|
bis heute <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] |
|
|
heute Abend <adv.> U |
امشب |
|
|
ausgerechnet heute U |
از همه روزها امروز [باید باشد] |
|
|
Was liegt heute an? U |
امروز چه خبر [تازه ای] است؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
ausgerechnet heute U |
مخصوصا امروز |
|
|
Guten Morgen U |
بامدادان نیکو |
|
|
morgen früh U |
فردا صبح |
|
|
Guten Morgen U |
پگاه خجسته باد |
|
|
Guten Morgen! U |
صبح بخیر! |
|
|
morgen Abend <adv.> U |
فردا شب |
|
|
bis morgen! U |
فردا همدیگر را میبینیم! |
|
|
heute in acht Tagen U |
هفت روز پس از امروز |
|
|
Er ist heute einsilbig. U |
او [ مرد] امروز کم حرف است. |
|
|
Was hast du heute vor? U |
برنامه امروزت چیه؟ |
|
|
Ich muss heute studieren. |
من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم] |
|
|
Ich reise morgen [nachmittag] ab. U |
من فردا [بعد از ظهر] به مسافرت می روم. |
|
|
die Zukunft [ das Morgen] U |
آینده [فردا] |
|
|
Hast du morgen etwas vor? U |
برای فردا برنامه ای داری؟ |
|
|
Ich rufe dich morgen an. U |
فردا به تو زنگ می زنم. |
|
|
Ist morgen ein Feiertag? U |
فردا تعطیل [مذهبی] است؟ |
|
|
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U |
این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟ |
|
|
Welches Datum haben wir heute? U |
امروز چندم ماه است؟ |
|
|
Heute habe ich Abführmittel genommen. U |
امروز مسهل خورده ام. |
|
|
Machen wir Feierabend für heute! U |
بگذار کار راخلاص بکنیم برای امروز! |
|
|
Auf was hast du denn heute Appetit? U |
امروز تو به چه اشتها داری؟ |
|
|
Heute gehe ich ins Schwimmbad. U |
امروز به استخرمیروم . |
|
|
Gehen Sie heute abend aus? U |
امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟ |
|
|
Sind morgen die Geschäfte offen? U |
فردا مغازه هاباز هستند؟ |
|
|
Ist das Postamt morgen offen? U |
اداره پست فردا باز است؟ |
|
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. U |
در مقایسه هوای امروز ملایم است. |
|
|
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U |
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟ |
|
|
Bei mir ist heute abend sturmfreie Bude. U |
امشب در خانه من جشن عمومی است [از همه پذیرایی می کنم ] . |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U |
من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم. |
|
|
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U |
من تمام صبح برف پارو کردم. |
|
|
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U |
من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم. |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U |
می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟ |
|
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U |
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم. |
|
|
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U |
من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم. |
|
|
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U |
کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم. |
|
|
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U |
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم. |
|
|
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U |
من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم. |
|
|
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
|
|
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht mehr U |
نه دیگر |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
انبوه |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
پربرکت |
|
|
nicht getrocknet U |
ناخشکیده |
|
|
nicht aufzutreiben U |
نمیشود گیر آورد |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیر و گرفتار شدن |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج شدن |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
|
|
nicht oft <adv.> U |
بسیار کم [بندرت] |
|
|
nicht häufig <adj.> U |
نادر [کمیاب ] |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
مجلل |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه بابا! |
|
|
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
وافر |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
تاب نیاوردنی |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
غیر قابل تحمل |
|
|
nicht länger U |
نه دیگر [زمانی] |
|
|
Warum nicht? U |
چرا نه؟ |
|
|
nicht länger U |
نه بیشتر [زمانی] |
|
|
selbst ... nicht U |
نه حتی ... |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
|
|
nicht ansteckend U |
بی واگیره [غیر مسری ] |
|
|
nicht mehr U |
دیگه نمیخوام برم |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
nicht angezapft <adj.> U |
متصل نشده [در وسط مدار] |
|
|
nicht angemeldet <adj.> U |
ثبت نشده |
|
|
nicht gezündet <adj.> U |
روشن نشده [به آتش نزده] |
|
|
Nicht aufregen! <idiom> U |
سخت نگیر! |
|
|
nicht erfolgreich <adj.> U |
شکست |
|
|
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
|
|
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
|
|
nicht uneingeschränkt <adj.> U |
دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط] |
|
|
nicht genehmigt <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
|
|
nicht autorisiert <adj.> U |
غیرمجاز [بی اجازه ] |
|
|
nicht überschaubar <adj.> U |
نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی] |
|
|
Nicht anfassen! U |
دست نزن [نزنید] ! |
|
|
nicht verbal <adj.> U |
غیرزبانی [غیرکلامی] |
|
|
nicht mehr U |
دیگر ن [فعل] |
|
|
nicht eingeschätzt U |
درجه بندی نشده [ارزیابی نشده] |
|
|
nicht gewertet U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
|
|
nicht ehrgeizig <adj.> U |
محافظه کار |
|
|
Was du nicht sagst! U |
نه ! |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
|
|
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
|
|
Er beißt nicht. U |
از او [مرد] نترس. |
|
|
Er beißt nicht. U |
او [مرد] گاز نمی گیرد. |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
|
|
nicht wenige <adj.> <adv.> U |
بیش از چندی |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نشدنی |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر عملی |
|
|
nicht ehrgeizig <adj.> U |
ریسک ناپذیر |
|
|
Nicht drängeln! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] |
|
|
Nicht drängen! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش] |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
خشن [جوک] |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
زمخت [جوک] |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام ناپذیر |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام نشدنی |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر قابل اجرا |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر ممکن |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نا میسر |
|
|
nur nicht <prep.> U |
سوای |
|
|
nur nicht <prep.> U |
غیراز این |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
و همچنین ... |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
منتشر نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
Nicht berühren. U |
دست نزنید. |
|
|
nicht abgesagt U |
فسخ نشده |
|
|
nicht halten U |
شکندن [قول یا حرف خود] |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht mehr U |
دیگر... ن [فعل] |
|
|
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
|
|
gewiss nicht U |
مطمئنا نه |
|
|
nur nicht <prep.> U |
بجز این |
|
|
Nicht wenige ... U |
تعداد زیادی [از مردم] |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
gewiss nicht U |
قطعا نه |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht ausgegeben <adj.> U |
توزیع نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تست نشده |
|
|
Das stimmt nicht ! U |
داستان اینطوری نیست! |
|
|
hast du nicht gesehen U |
ناگهان [اصطلاح روزمره] |
|
|
Rühr mich ja nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Das stimmt nicht ! U |
این حقیقت ندارد! |
|
|
Es ist nicht wirtschaftlich. U |
مقرون به صرفه نیست. |
|
|
hast du nicht gesehen U |
برقی [اصطلاح روزمره] |
|
|
ich auch nicht ! U |
من هم نه [فعل] ! |
|
|
Es ist nicht rentabel. U |
مقرون به صرفه نیست. |
|
|
Drangsaliere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
Antwort nicht nötig U |
نیازی به پاسخ نیست. |
|
|
Ich weiß es nicht. U |
من نمی دانم |
|
|
nicht mehr modisch U |
از مد افتاده |
|
|
Schikaniere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
selbst nicht durch U |
نه حتی به وسیله [به طریق] |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
با چیزی حال نکردن |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
حیران بودن |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Rühr mich nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Da stimmt etwas nicht. U |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
|
|
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das gibt's ja nicht! <idiom> U |
جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
im Ausland nicht gültig U |
در خارج [از کشور] معتبر نیست |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
درمانده بودن |
|
|
Bitte nicht berühren! U |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه ! |
|
|
Bin nicht zuständig. <idiom> U |
من مسئول نیستم. |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
به مذاق کسی خوش نیامدن |
|
|
nicht mein Ding <idiom> U |
باب طبع کسی نبودن |
|
|
nicht locker lassen U |
پای کاری محکم ایستادن |
|
|
nicht [mehr] kommen U |
دور ماندن از چیزی یا جایی |
|
|
nicht [mehr] kommen U |
اجتناب کردن از چیزی یا جایی |
|
|
hast du nicht gesehen U |
فورا [اصطلاح روزمره] |
|
|
Fass das nicht an! U |
دست نزن ! |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه بابا! |
|
|
nicht mehr weiterwissen U |
گیج ومبهوت بودن |
|
|
Das funktioniert nicht. U |
این کار نمی کند. |
|
|
Das stimmt nicht. U |
این درست نیست. |
|
|
Verrückter Verkehr, nicht? U |
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟ |
|
|
Im Notfall nicht benützen. U |
هنگام اضطراری استفاده نشود. |
|